A charming wedding chorus with rustic echoes of Switzerland.
Full Title The Wedding Chorus from Act I of William Tell by Gioachino Rossini (1792 - 1868)
Notes Something different - the Wedding Chorus from Act 1 of William Tell - get the galop out of your head. No Robin Hood here. This is light, and charming - the French would say “tres jolie”! Does any else here an echo of a yodel in the soprano line?
Duration 4 minutes
Performers required
- Mixed voice choir accompanied by organ or piano
Source of printed music Sheet Music published in the Ricordi Collection of Part-Songs series, adapted and arranged by Sydney Northcote.
Hyménée
Ta journée
Fortunée
Luit pour nous.
Ton beau jour
Luit pour nous, etc.
Des couronnes
Que tu donnes,
Ces époux
Sont jaloux.
D'allégresse,
De tendresse,
Leur jeunesse
S'embellit, etc.
Sur nos têtes
Les tempêtes
Sont muettes, etc.
Tout nous dit -
Hyménée,
Ta journée, etc.
Par tes flammes
Dans nos âmes
Tu proclames
Notre espoir;
Ton ivresse
Joint sans cesse
La tendresse
Au devoir, etc.
Hyménée,
Ta journée, etc.
...ces époux
Sont jaloux.
Love is winging,
Bells are ringing,
Hymen bringing
Joy and love,
Every maiden blossom laden,
All around love is found.
Garlands twining never pining
Joys abound, let laughter sound.
Love her ever; leave her never;
none may sever Hymen’s bond.
Hearts are blending
Hymen sending
Love unending,
ever fond.
(English words by Edward Miller)
Hymen,
your happy day
dawns for us.
Your glorious day
dawns for us, etc.
Of the crowns
that you give
these happy couples
are envious.
With joy
and tenderness
their youth
grows in beauty, etc.
Over our heads
the tempests
are dumb, etc.
Everything tells us -
Hymen,
your happy day, etc.
Through your flames
in our souls
you proclaim
our hope;
your rapture
unceasingly joins
tenderness
to duty, etc.
Hymen,
your happy day, etc.
... these happy couples
are envious.
http://www.murashev.com/opera/Guillaume_Tell_libretto_French_English#